SoriaMoria18

Da Ortosociale.

Capitolo 18: Chiesa, religiosa, politica ed etica

Freedom of belief and religion are fundamental values that the society and legal framework must La libertà di credenza e di religione sono valori fondamentali che la società e il quadro giuridico deve strengthen and protect. rafforzare e proteggere. All churches and religious groups must be able to freely practice their Tutte le chiese ei gruppi religiosi devono essere in grado di esercitare liberamente la propria activities on the basis of their own values and self-awareness. attività sulla base dei propri valori e di autoconsapevolezza. The scheme with a state church makes specia l demands on the protection of minorities of faith. All Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tu tti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Il regime con una Chiesa di Stato rende l esigenze specializzato sulla tutela delle minoranze di fede. Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti Tu tti Tutti Tutti Tutti Tutti Tutti inhabitants shall feel protected and re spected for their philosophy of life and have good abitanti devono sentirsi protetti e ri prevedono ispezioni per la loro filosofia di vita e hanno una buona opportunities to practice their religion or maintain a non-religious outlook on life. opportunità di praticare la loro religione o mantenere una visione non-religiosa della vita. The government wants to facilitate and pro vide financial support for practicing a diversity of Il governo vuole facilitare e vide il sostegno finanziario pro per praticare una diversità di religions and faiths in Norway. religioni e fedi in Norvegia. Religious diversity enriches the society and confronts us with new arricchisce la diversità religiosa della società e ci si confronta con i nuovi challenges. sfide. sfide. SFIDE. sfide. SFIDE. sfide. SFIDE. Open discussion, cooperation and interaction among the communities of religion and Discussione aperta, la cooperazione e l'interazione tra le comunità di religione e di faith both locally and nationally promote mutual understanding and contribute to respect for both fede sia a livello locale e nazionale promuovere la comprensione reciproca e contribuire al rispetto per entrambi differences and the common values on which the society shall be based. differenze e dei valori comuni su cui la società si basa. Arrangements must be Modalità devono essere made for good, practical solutions that attend to the inhabitants' different needs in a religiously fatto per il bene, soluzioni pratiche che partecipano a 'diverse esigenze di abitanti della religiosamente in una diverse society in the school, on the job, and in the observance of family events, phases of life and società pluralistica nella scuola, sul lavoro, e nel rispetto di eventi familiari, le fasi della vita e della celebrations. celebrazioni. We want to ensure that the Church of Norway can continue to be an open, inclusive national Vogliamo garantire che la Chiesa di Norvegia può continuare ad essere un dialogo aperto, inclusivo nazionale church with room for different religious needs and different theological mov ements. chiesa con spazio per diverse esigenze religiose e le diverse indicazioni fornite dagli elementi mov teologica. The church La chiesa shall encourage people's faith and fellowship and be a role model that helps strengthen local incoraggia la fede delle persone e di fraternità e di essere un modello in grado di rafforzare locale communities, human dignity and international solidarity. T ogether with other communities of comunità, la dignità umana e della solidarietà internazionale. ogether T con le altre comunità di religion and faith, the church shall be able to encounter people at life's various milestones and be a religione e la fede, la chiesa deve essere in grado di incontrare le persone in diverse tappe della vita e di essere un unifying factor when joy and sorrow shall be observed at the national and local levels. fattore unificante quando la gioia e il dolore devono essere osservati a livello locale e nazionale. Many of our church buildings are local gathering points and also important arenas for the Molti dei nostri edifici di culto sono i punti di raccolta locali ed importanti arene anche per la presentation of art and culture. presentazione di arte e cultura. They constitute an important part of our cultural heritage. Many Molti Molti Molti Molti Molti Molti Esse costituiscono una parte importante del nostro patrimonio culturale. Molti Molti Molti Molti Molti Molti Molti church buildings are in disrepair, and we want to make eff orts to have them upgraded. chiese sono in rovina, e noi vogliamo fare Orts eff averli aggiornati. The government wants to: Il governo vuole: Il governo vuole: Il Governo Vuole: Il governo vuole: Il Governo Vuole: Il governo vuole: Vuole Il Governo: Vuole Il Governo: Il Governo Vuole: Vuole Il Governo: Il Governo Vuole: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • emphasise that the Norwegian society shall be open and tolerant of all philosop hies of life. • sottolineare che la società norvegese deve essere aperta e tollerante di tutte le hies philosop della vita. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • preserve the Church of Norway as an open, broad, inclusive national church. • preservare la Chiesa di Norvegia, aperta, inclusiva nazionale chiesa ampio. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • prepare for a broad debate regarding the state and church on the basis of the State-Church • prepararsi per un ampio dibattito sullo stato e chiesa, sulla base dello stato della Chiesa Committe e's report. Comitato e di relazione. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • continue and e valuate the religious education reform. • proseguire e valorizzare l'istruzione e riforma religiosa. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • make financial arrangem ents for improved maintenance of church buildings. • rendere Ent Predisposiz finanziaria per il mantenimento miglioramento degli edifici di culto. • • • • • • • • • • • • • • • • study the future of the Church Property Endowment Fund. • • • • • • • • • • • • • • • • studio il futuro della proprietà della Chiesa Endowment Fund. • • • • • • • • • • • • • • • • see that the central government provides more support for the maintenance of medieval • • • • • • • • • • • • • • • • vedere che il governo centrale fornisce più il supporto per il mantenimento della medievale churches. chiese. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • further develop Trondheim and Nidaros as an ecclesiastical focal point in cooperation with • sviluppare ulteriormente Trondheim e Nidaros come un punto focale ecclesiastico, in collaborazione con the church. la chiesa. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • support the preventive and community-promoting work for children and youth that • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • sostenere la prevenzione e la promozione del lavoro di comunità per bambini e giovani che communities of religion and faith operate locally. le comunità di religione e la fede operano a livello locale. • • • • • • • • • • • • • • • • arrange matters so that the social and diaconal work of communities of religion and faith can • • • • • • • • • • • • • • • • organizzare le cose in modo che il lavoro sociale e diaconale delle comunità di religione e di fede possono be strengthene d. essere strengthene d. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • carry out reforms in the church that strengthen democracy and promote a better coordinated • attuare le riforme nella Chiesa che rafforzare la democrazia e promuovere un migliore coordinamento administration in interaction with k ey ecclesiastical bodies. in interazione con gli organismi ecclesiastici k ey amministrazione. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • look into the lapse of exclusionary provisions in the Gender Equality Act and the Working • esaminare la decadenza delle norme di esclusione in atto l'uguaglianza di genere e di lavoro Environment Act. Ambiente legge. • • • • • • • • • • • • • • • • help promote the establishment of more religiously and philosophically neutral ceremonial • • • • • • • • • • • • • • • • contribuire a promuovere la costituzione di più religiosamente e filosoficamente neutrale cerimoniale facilities. strutture. strutture. Strutture. strutture. Strutture. strutture. Strutture. strutture. Strutture. strutture. Strutture. strutture. Strutture.

Strumenti personali